Y seguimos con esas tendencias, que ya, casi por horas, son del año pasado.
We are going to continue with those tendencies, that in about a few hours, will be from last year.
Metalizados/ Metal Textures
Tendencia de SS 2010 de Balmain, parece que ha calado muy hondo en firmas de todo tipo. Este año todas de Ferrero Rocher!! Yupi!!
Trend from Balmain SS 2010, it seems that has taken root in all kinds of fashion brands. This year we all will become Ferrero Rocher chocolates!! Yay!!
Print Animal y Cashemir/ Animal and Paisley Print.
Esto me va gustando más. El print animal no terminó de marcharse y viene un clásico renovado, el Cashemir. Cashemir en bufandas, vestidos, camisas...sinceramente, se ha visto mucho, en el papel cuché, no tanto en las calles.
This is growing on me. Animal print didn't leave us for good, actually, and a renewed classic came back, the paisley print. Paisley scarves, dresses, shirts...honestly it has been seen in magazines, but not so much on the streets.
31 diciembre 2010
30 diciembre 2010
Tendencias pasadas/ Past Tendencies 2010 (I)
A punto de terminar el año, vamos a hacer un breve repaso de todas las principales tendencias de moda y belleza que hemos visto (que ya nos vale algunas)
We are about to finish this year and I would like to summarize and comment all the major fashion and beauty tendencies we have seen so far (FCS some of them).
Borsalinos/ Borsalino Hat
Si no fuera porque han metido la tendencia a empujones, diría que es el típico sombrero "cani" que ves en las ferias de los pueblos.
If it were not for the fact that this tendency has been kind of imposed, I'd say it's the typical tacky hat you see at any local fair.
Casio de colores/ Colour Casio Watches.
We are about to finish this year and I would like to summarize and comment all the major fashion and beauty tendencies we have seen so far (FCS some of them).
Borsalinos/ Borsalino Hat
Si no fuera porque han metido la tendencia a empujones, diría que es el típico sombrero "cani" que ves en las ferias de los pueblos.
If it were not for the fact that this tendency has been kind of imposed, I'd say it's the typical tacky hat you see at any local fair.
Casio de colores/ Colour Casio Watches.
28 diciembre 2010
Blanco al 50% / 50% Discount in Blanco
Ayer mismo estuve en Blanco cambiando un jersey. La chica que estaba delante mía tenía un vale del 50%, creí que me daba algo. Dos días sin entrar en Facebook y ya me estaba perdiendo una oferta.
Es así, Blanco lanza sus pre-rebajas hasta...mañana! Bueno, pero os puede dar tiempo a ir hoy y echar un vistazo, no?
Yesterday I was in a Blanco store exchanging a sweater. The girl who was just before me in the line had a voucher of 50% off, I thought I was a about to have an attack. Two days off Facebook and I was already missing a promotion.
This is it, Blanco has launched its pre-saleson until...tomorrow! Well, but you have time enough to pop in and take a look, don't you think?
Este es el vale que tenéis que imprimir. This is the voucher to print.
Es así, Blanco lanza sus pre-rebajas hasta...mañana! Bueno, pero os puede dar tiempo a ir hoy y echar un vistazo, no?
Yesterday I was in a Blanco store exchanging a sweater. The girl who was just before me in the line had a voucher of 50% off, I thought I was a about to have an attack. Two days off Facebook and I was already missing a promotion.
This is it, Blanco has launched its pre-saleson until...tomorrow! Well, but you have time enough to pop in and take a look, don't you think?
Este es el vale que tenéis que imprimir. This is the voucher to print.
23 diciembre 2010
Feliz Navidad!/ Merry Christmas!
Desde Emeconeme os deseo una Feliz Navidad con todos vuestros seres queridos. Que el Nuevo Año os colme de felicidad.
Gracias a tod@s también por apoyarme en este nuevo proyecto, espero que el Año Nuevo nos traiga nuevas ilusiones y enseñanzas.
From Emeconeme I wish you a Merry Christmas with all your beloved ones. I hope the New Year brings you a life full of hapiness.
Thank you for supporting me in this new project, I hope the New Year bring us new hopes and learnings.
Gracias a tod@s también por apoyarme en este nuevo proyecto, espero que el Año Nuevo nos traiga nuevas ilusiones y enseñanzas.
From Emeconeme I wish you a Merry Christmas with all your beloved ones. I hope the New Year brings you a life full of hapiness.
Thank you for supporting me in this new project, I hope the New Year bring us new hopes and learnings.
18 diciembre 2010
Cómo aplicar el perfume/ How to apply a perfume.
Dentro del mundo de la belleza, un área que me fascina es la perfumería. No hay nada más seductor e imprescindible en mi vida que un perfume. Los olores y la música es lo que le da dimensión a mis recuerdos, y desde muy jovencita, he usado fragancias que le han dado color a épocas más o menos buenas en mi vida.
Within the world of beauty, there is an area I feel fascinated about, perfumes. There is nothing more seductive and essential in my life than a perfume. Smells and music give dimension to my memories, and sice I was very young, I have used fragances that have added colour to more or less good periods in my life.
Últimamente no puedo pasar sin mi perfume, no puedo sentirme completa si un día se me olvida ponérmelo. Lately, I cannot live without my perfume, I don't feel complete if I forget to use it some day.
En mi experiencia, he probado muchas marcas y familias olfativas, me han enseñado mucho algunos profesionales y he aprendido mucho leyendo y probando, desarrollando mi nariz. In my experience, I have tried many brands and olfative families, I have been taught by many professionals and I have learnt so much by reading and trying, developing my skills.
Una de las cosas que me enseñaron es a saber utilizar el perfume. One of the things they taught me was how to use perfume.
Within the world of beauty, there is an area I feel fascinated about, perfumes. There is nothing more seductive and essential in my life than a perfume. Smells and music give dimension to my memories, and sice I was very young, I have used fragances that have added colour to more or less good periods in my life.
Últimamente no puedo pasar sin mi perfume, no puedo sentirme completa si un día se me olvida ponérmelo. Lately, I cannot live without my perfume, I don't feel complete if I forget to use it some day.
En mi experiencia, he probado muchas marcas y familias olfativas, me han enseñado mucho algunos profesionales y he aprendido mucho leyendo y probando, desarrollando mi nariz. In my experience, I have tried many brands and olfative families, I have been taught by many professionals and I have learnt so much by reading and trying, developing my skills.
Una de las cosas que me enseñaron es a saber utilizar el perfume. One of the things they taught me was how to use perfume.
16 diciembre 2010
Pantalones negros/Black Pants
Cada vez me gusta más Looklet, la herramienta para estilistas de Vogue.
I'm starting to love Looklet, the widget for stylists by Vogue.
Esta vez, pensando en las próximas Navidades, os enseño cinco propuestas de cómo combinar unos pantalones negros (hay que reciclar con tanta crisis). El pantalón es tipo "peg", pero cualquiera sirva.
This time, thinking about Christmas, I show you five proposals of how to combine a pair of black trousers (recycling if possible with the crisis). This item is a pair of peg trousers, but any could do.
En este segundo look, combinamos los estampados de animales con collar étnico y gorra muy al estilo francés. ¿Quién dijo que lo étnico era sólo para el verano?
In this second look, we combine animal prints with ethnic necklace and French style cap. Who said the ethnic style was only for summertime?.
I'm starting to love Looklet, the widget for stylists by Vogue.
Esta vez, pensando en las próximas Navidades, os enseño cinco propuestas de cómo combinar unos pantalones negros (hay que reciclar con tanta crisis). El pantalón es tipo "peg", pero cualquiera sirva.
This time, thinking about Christmas, I show you five proposals of how to combine a pair of black trousers (recycling if possible with the crisis). This item is a pair of peg trousers, but any could do.
En este primer look, la clave es mezclar tejidos y darle al abrigo de pelo un giro informal.
In this first look, the key is to mix up different textures, and provide the fur coat of a casual twist. En este segundo look, combinamos los estampados de animales con collar étnico y gorra muy al estilo francés. ¿Quién dijo que lo étnico era sólo para el verano?
In this second look, we combine animal prints with ethnic necklace and French style cap. Who said the ethnic style was only for summertime?.
11 diciembre 2010
Xhekpon, ¿La crema de Isabel Preysler? Isabel Preysler's Cream?
Qué ganitas tenía de hacer este post. Hoy os voy a contar mi experiencia con un producto que llevo usando como un mes.
Se trata de la crema para cuello-escote-rostro Xhekpon. La conocí hace un mes, navegando por la red; la verdad es que ha sido de esos productos que todo el mundo conoce y nadie habla, de esos secretos de belleza que mucha gente no comparte.
I really felt like writing this post. Today I am going to tell you my experience with a product that I have been using for a month.
Tengo muchos problemas de piel, hace unos meses en una visita a la dermatóloga, le estuve pidiendo consejo sobre cremas. La verdad es que estoy un poco harta de gastar dinero en productos que prometen, de pseudo-profesionales del mundo de la belleza, etc.
Ella me recomendó un tratamiento de hidratación, que la verdad me está viniendo genial, y del que os hablaré más adelante.
Se trata de la crema para cuello-escote-rostro Xhekpon. La conocí hace un mes, navegando por la red; la verdad es que ha sido de esos productos que todo el mundo conoce y nadie habla, de esos secretos de belleza que mucha gente no comparte.
I really felt like writing this post. Today I am going to tell you my experience with a product that I have been using for a month.
It is the cream for neck-visage Xhekpon. I knew it a month ago, browsing the Internet; the truth is this is a product everybody knows but nobody talks about, the typical beauty secret many people know but almost nobody shares.
Tengo muchos problemas de piel, hace unos meses en una visita a la dermatóloga, le estuve pidiendo consejo sobre cremas. La verdad es que estoy un poco harta de gastar dinero en productos que prometen, de pseudo-profesionales del mundo de la belleza, etc.
Ella me recomendó un tratamiento de hidratación, que la verdad me está viniendo genial, y del que os hablaré más adelante.
09 diciembre 2010
Palermo: "rostro pálido"? / "Pale Face"?
..."¿Quién es esta chica?/ Who's that girl?
Pensé la primera vez que la vi. Con el paso del tiempo he descubierto, que no hay "apertura de un sobre" a la que nuestra Olivia deje de asistir. De profesiónpetardilla con estilo, actriz y modelo, se ha convertido en referente de moda. No hay sarao que se precie sin su presencia. Pero, ¿qué es lo que tiene esta chica?.
Hace unas semanas acudió a la entrega de premios Top Glamour y hubo algo que me llamó la atención (Danger, Emeconeme, no hay nada que haga esta chica que no tenga un alud de consecuencias, no hay nada dejado al azar...).
I thought it the first time I saw her. With the passing of time I have learnt that, there is no "envelope opening" our Olivia misses.Posh celeb Actress and model by profession, She has become an It-girl. There is not a soireé woth her salt without Olivia. But, what does this girl have?
A few weeks ago she attended the ceremony of the Top Glamour awards and there was something that called my attention (Danger, Emeconeme, there is nothing this girl does that does not have a series of consequences, there's nothing she trustes to chance).
En un primer plano pude ver, bueno, que tenía el rostro maquillado como un par de tonos menos que el color de su escote.
In a closeup, I could see, well, her visage was made up a few tones less than her neck.
Pensé la primera vez que la vi. Con el paso del tiempo he descubierto, que no hay "apertura de un sobre" a la que nuestra Olivia deje de asistir. De profesión
Hace unas semanas acudió a la entrega de premios Top Glamour y hubo algo que me llamó la atención (Danger, Emeconeme, no hay nada que haga esta chica que no tenga un alud de consecuencias, no hay nada dejado al azar...).
I thought it the first time I saw her. With the passing of time I have learnt that, there is no "envelope opening" our Olivia misses.
A few weeks ago she attended the ceremony of the Top Glamour awards and there was something that called my attention (Danger, Emeconeme, there is nothing this girl does that does not have a series of consequences, there's nothing she trustes to chance).
En un primer plano pude ver, bueno, que tenía el rostro maquillado como un par de tonos menos que el color de su escote.
In a closeup, I could see, well, her visage was made up a few tones less than her neck.
07 diciembre 2010
Les Jumelles "Coup de Coeur"? Nunca más Santo Tomás!/ Never Ever Again!
...o "Historia de un Desamor"/…or “Story of a Disappointment”
Hace dos meses, leyendo un artículo sobre novias, me enamoré de un brazalete dorado, de latón tipo "vintage" con un lazo. Pensé, "lo necesito" "me encanta" y "no he tenido nunca nada de Les Jumelles, y son TAN famosas y tan fashion". Y lo compré y de eso hace más de un mes.
Two months ago, I was reading an article about brides, I fell in love with a Golden brazelet, a brass one, sort of vintage with a ribbon on it. I thought, “I need it” and “I have never had anything by Les Jumelles, and they are so famous and so cool”. I purchased it like more than a month ago.


La compra se realiza y no me llega ningún tipo de comprobante de pedido o de envío. Les escribo un email y me dicen que "la pulsera viene de camino". Tardó más de dos semanas.
Y cuando llega (le llega a mi pareja al trabajo) me llama y me dice "¿esto de verdad vale 25 euros? Si dijeras que lo has comprado en un mercadillo, vale".
Incrédula veo que tenía razón.
The purchase was done and I had no order or shipping confirmation. I wrote them an email and they told me “it was on its way”. It took more than two weeks.
And when it arrived (my partner receives it at work) he called me and said “is this really worth €25? If you had bought it in a flea market, ok”.
Incredulously, I saw that he was right.
Hace dos meses, leyendo un artículo sobre novias, me enamoré de un brazalete dorado, de latón tipo "vintage" con un lazo. Pensé, "lo necesito" "me encanta" y "no he tenido nunca nada de Les Jumelles, y son TAN famosas y tan fashion". Y lo compré y de eso hace más de un mes.
Two months ago, I was reading an article about brides, I fell in love with a Golden brazelet, a brass one, sort of vintage with a ribbon on it. I thought, “I need it” and “I have never had anything by Les Jumelles, and they are so famous and so cool”. I purchased it like more than a month ago.


La compra se realiza y no me llega ningún tipo de comprobante de pedido o de envío. Les escribo un email y me dicen que "la pulsera viene de camino". Tardó más de dos semanas.
Y cuando llega (le llega a mi pareja al trabajo) me llama y me dice "¿esto de verdad vale 25 euros? Si dijeras que lo has comprado en un mercadillo, vale".
Incrédula veo que tenía razón.
The purchase was done and I had no order or shipping confirmation. I wrote them an email and they told me “it was on its way”. It took more than two weeks.
And when it arrived (my partner receives it at work) he called me and said “is this really worth €25? If you had bought it in a flea market, ok”.
Incredulously, I saw that he was right.
05 diciembre 2010
Ventas Privadas en Mango/ Privee Sales in Mango.
Me acaba de llegar el correo de Mango. Se trata de un descuento del 40% (30% si es sólo una prenda) del 3 al 24 de diciembre.
Me encanta, porque ya había fichado un abrigo y casi que lo voy a comprar a precio de rebajas! Además, siempre podéis aprovechar para hacer algún regalito para estas fechas.
Tienes que estar inscrito en la web de Mango. Si no lo estás, puedo mandarle el cupón de descuento (que hay que imprimir) a 5 amig@s. Y para esto, he pensado en vosotros. Dejadme vuestro nombre e email en un post y se lo enviaré a las cinco primeras personas que escriban.
I have just received an email from Mango. It is about a discount of 40% (30% for one item) from 3 to 24 December.
I love it, because I had already seen a very nice coat and now I'm gonna get it for a sale price! Besides, you can also use it to get some little Christmas gifts.
You must be inscribed in the Mango website. In case you are not, I can send the discount voucher (that you must print) to 5 friends. And to do so, I have thought about you. Leave me a post with your name and email and I will send it to the first 5 posts.
Muchos besitos!/Kisses!
Me encanta, porque ya había fichado un abrigo y casi que lo voy a comprar a precio de rebajas! Además, siempre podéis aprovechar para hacer algún regalito para estas fechas.
Tienes que estar inscrito en la web de Mango. Si no lo estás, puedo mandarle el cupón de descuento (que hay que imprimir) a 5 amig@s. Y para esto, he pensado en vosotros. Dejadme vuestro nombre e email en un post y se lo enviaré a las cinco primeras personas que escriban.
I have just received an email from Mango. It is about a discount of 40% (30% for one item) from 3 to 24 December.
I love it, because I had already seen a very nice coat and now I'm gonna get it for a sale price! Besides, you can also use it to get some little Christmas gifts.
You must be inscribed in the Mango website. In case you are not, I can send the discount voucher (that you must print) to 5 friends. And to do so, I have thought about you. Leave me a post with your name and email and I will send it to the first 5 posts.
Muchos besitos!/Kisses!
Qué colores realzan tus ojos/ What Colours Enhance your Eyes.
Uno de los grandes misterios de la cosmética, para mí, ha sido siempre saber elegir los looks, productos y colores que más me favorecen.
A lo largo de los años, y después de haber comprado cientos de productos y haber consultado a maquilladores, parecía que no se ponían de acuerdo en cuanto a los colores que favorecen a determinados ojos.
Sin embargo, hace poco, he conocido el "Gran Secreto", y curiosamente, cuando algo es "grande", es también inesperado.
¿Quién me iba a decir que la respuesta estaba más cerca de la clase de dibujo del instituto que del stand de MAC?
One of the greatest mysteries of cosmetics, to me, has been knowing how to choose the looks, products and the color that suited me most.
With the passing of time, and after purchasing hundreds of products and consulting makeup artists, it seemed that they couldn’t agree for the colours that suit certain kinds of eyes.
However, not too long ago, I have known the “Great Secret”, and curiously, when something is great, it is also unexpected.
How would I ever know that the answer was closer to the Drawing class of secondary school than to MAC’s stand?
A lo largo de los años, y después de haber comprado cientos de productos y haber consultado a maquilladores, parecía que no se ponían de acuerdo en cuanto a los colores que favorecen a determinados ojos.
Sin embargo, hace poco, he conocido el "Gran Secreto", y curiosamente, cuando algo es "grande", es también inesperado.
¿Quién me iba a decir que la respuesta estaba más cerca de la clase de dibujo del instituto que del stand de MAC?
One of the greatest mysteries of cosmetics, to me, has been knowing how to choose the looks, products and the color that suited me most.
With the passing of time, and after purchasing hundreds of products and consulting makeup artists, it seemed that they couldn’t agree for the colours that suit certain kinds of eyes.
However, not too long ago, I have known the “Great Secret”, and curiously, when something is great, it is also unexpected.
How would I ever know that the answer was closer to the Drawing class of secondary school than to MAC’s stand?
01 diciembre 2010
Tendencia fantasma/Phantom Trend: Tapestry Bags.
Hace dos años ya que Gucci sacó del armario de la abuela un cojín muy mono de tapicería ribeteada y creó un bolso (diría lo de que "al séptimo día descansó" si no fuera porque la tendencia se quedó en el tintero).
Desde entonces veo bolsos de tapicería en webs de marcas de moda y alguna tienda, pero no los veo en las calles.
It has been two years since Gucci took out of the gramma's closet a very cute cushion, made of trimmed tapestry and they created a bag (I would say the "on the seventh day He rested" part were if not for the little succes it had all over these years).
Since then I see tapestry bags in fashion brands websites and in some stores, but I don't see them on the streets.

Desde entonces veo bolsos de tapicería en webs de marcas de moda y alguna tienda, pero no los veo en las calles.
It has been two years since Gucci took out of the gramma's closet a very cute cushion, made of trimmed tapestry and they created a bag (I would say the "on the seventh day He rested" part were if not for the little succes it had all over these years).
Since then I see tapestry bags in fashion brands websites and in some stores, but I don't see them on the streets.

Suscribirse a:
Entradas (Atom)






