15 enero 2011

Segundas Rebajas o rinconcito ordenado?/Further Reductions of Tidy Stands?

Ultimamente le he cogido un poco de manía a las rebajas, ¿qué queréis que os diga?. Va una con toda la ilusión del mundo, buscando el "Santo Grial" del chaquetón caro a mitad de precio, las botas deseadas no-puedo-vivir-sin-ellas y lo que se encuentra es un montón de ropa mezclada, desordenada y falta de tallas. ¿Dónde están esos modelos de Otono/Invierno que se empezaron a  ver en septiembre? ¿esos conjuntos monos?.
Lately, I have taken a dislike to sales, I must admit. You are so excited about them, trying to find the "Holy Grial" of the 50% off cool coat, the must-have and I-can't-live-without pair of boots and what you finally find is a pile of untidy, mixed up clothes and a lack of sizes. Where are those nice FW clothes that you could see in September? Those cute outfits?



Desde hace tiempo pienso que la moda nos la van soltando con cuentagotas, ya tenemos las pre-season y las season, vamos a las tiendas en septiembre (calor infernal todavía, por lo menos en estas latitudes) y te es imposible comprar un jersey de cuello vuelto, pero es que tampoco puedes, porque tienes la pre-temporada, con artículos veraniegos y ligeros con colores otoñales. Y tienes que volver a pasar por la tienda, esta vez para comprarte el cuello vuelto, en noviembre.
I have been thinking for a while that they are very mean when it comes to giving out fashion, we already have the pre-seasons and seasons, we go to the shops in September (extremely hot down here) and it is almost impossible to get a wool turtle neck sweater, but you can't actually do it, because it's pre-season, you have light clothes in winterly colours. So you need to pay a visit again, in November.


Además, lo peor que te puede pasar es lo que pasa por Sevilla en este momento, no hace nada de frío, con lo cual, no te apetece invertir en ropa de invierno, que, casi que no te vas a poner. Besides, the worst thing can happen to you it is what's going on in Sevilla right now, the weather is quite warm, so you don't feel like purchasing any winter item, that you'll hardly wear until next year.

Y los colores de verano son tan bonitos y alegres y los stands de ropa de temporada están tan ordenados (ojos bizcos)...que es pan comido para los comerciantes lanzar las segundas rebajas y hacer que los consumidores salgamos con prendas sin rebajar.
And SS colours are so nice and bright and new season's clothes stands are so tidy (cross-eyed) that is a piece of cake for businesses to launch further reductions and make the customers get non-discounted items.


Ya lo advierten las cajeras "Señor/señora, esta prenda no lleva descuento, es de nueva temporada",  pero no las escuchamos siquiera, en las retinas están tatuados los corales, los turquesas..."y es que son tan bonitos"...
The cashiers already warn us about it "Sir/Madam, this item is not discounted, it is new season", but we don't even care, in our minds the corals, turquoises are so rooted "they are so beautiful"...

Cuando lo piensas, es cuando ves el extracto de la tarjeta de crédito "¿pero yo qué es lo que he comprado?". When you really think about it is when you get home and you see the credit card statement "what the...have I purchased?"

La pregunta es, ¿hacen con nosotros lo que quieren o nos dejamos hacer? The question is, they do what they want to us or we let them do?

¿Qué pensáis? What do you think?

2 comentarios:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...